HU language tweak (#13841)

Hu language tweak

Typo, semantics, grammar adjustments.
This commit is contained in:
Kiss Lorand
2026-05-26 12:17:55 +03:00
committed by GitHub
parent f443461c0c
commit 885a2d6b4c

View File

@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Adatvédelmi szabályzat frissítése"
#, c-format, boost-format
msgid "your Bambu Cloud profile (user ID: \"%s\")"
msgstr "az Ön Bambu Cloud-profilja (felhasználói azonosító: \"%s\")"
msgstr "a Bambu Cloud-profilod (felhasználói azonosító: \"%s\")"
msgid "your default profile"
msgstr "az alapértelmezett profilod"
@@ -6027,12 +6027,10 @@ msgid "Sync Presets"
msgstr "Beállítások szinkronizálása"
msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud"
msgstr "Húzza ki és alkalmazza az OrcaCloud legújabb beállításait"
msgstr "Hívd le és alkalmazd az OrcaCloud legújabb beállításait"
msgid "You must be logged in to sync presets from cloud."
msgstr ""
"Az beállítások felhőből történő szinkronizálásához be kell "
"jelentkeznie."
msgstr "A beállítások felhőből történő szinkronizálásához be kell jelentkezz."
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
@@ -6315,7 +6313,7 @@ msgid ""
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets"
msgstr ""
"Szinkronizálni szeretné személyes adatait az Orca Cloudból?\n"
"Szinkronizálni szeretnéd személyes adataid az Orca Cloudból?\n"
"A következő információkat tartalmazza:\n"
"1. A folyamat beállítás beállításai\n"
"2. A Filament beállítások\n"
@@ -8868,9 +8866,11 @@ msgid ""
"Requires application restart."
msgstr ""
"Állítsd be a Multi-Sample Anti-Aliasing szintjét.\n"
"A magasabb értékek simább éleket eredményeznek, de a teljesítményre gyakorolt hatás exponenciális.\n"
"A magasabb értékek simább éleket eredményeznek, de a teljesítményre gyakorolt hatás "
"exponenciális.\n"
"Az alacsonyabb értékek javítják a teljesítményt a szaggatott élek árán.\n"
"Ha le van tiltva, ajánlott az FXAA engedélyezése, hogy minimális teljesítményhatás mellett csökkentse a szaggatott éleket.\n"
"Ha le van tiltva, ajánlott az FXAA engedélyezése, hogy minimális teljesítményhatás mellett "
"csökkentse a szaggatott éleket.\n"
"\n"
"Az alkalmazás újraindítása szükséges."
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A külső filament típusa ismeretlen, vagy nem egyezik a szeletelőfájlban "
"szereplő filament típusával. Győződj meg arról, hogy a megfelelő "
"filamentat helyezted be a külső orsóba."
"filamentet helyezted be a külső orsóba."
msgid "Please refer to Wiki before use->"
msgstr "Használat előtt nézd meg a Wikit ->"
@@ -10809,7 +10809,7 @@ msgid ""
"You can go back to edit values, or continue if this is intentional."
msgstr ""
"\n"
"Visszatérhet az értékek szerkesztéséhez, vagy folytathatja, ha ez szándékos."
"Visszatérhetsz az értékek szerkesztéséhez, vagy folytathatod, ha ez szándékos."
msgid ""
"\n"
@@ -10830,7 +10830,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Hátul"
msgid "Don't warn again for this preset"
msgstr "Ne legyen többet figyelmeztetés ehhez az beállításhoz"
msgstr "Ne legyen több figyelmeztetés ennél az előbeállításnál"
#, c-format, boost-format
msgid "Left: %s"
@@ -10841,8 +10841,7 @@ msgid "Right: %s"
msgstr "Jobb: %s"
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr ""
"Kattints ide az érték visszaállításához és a globális érték használatához."
msgstr "Kattints ide az érték visszaállításához és a globális érték használatához."
msgid "Click to drop current modify and reset to saved value."
msgstr ""
@@ -11450,8 +11449,8 @@ msgid ""
"Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check "
"your GStreamer GTK plugin installation."
msgstr ""
"Nem sikerült inicializálni a natív Wayland GStreamer videonyelőt. Kérjük, "
"ellenőrizze a GStreamer GTK bővítmény telepítését."
"Nem sikerült inicializálni a natív Wayland GStreamer videonyelőt."
"Ellenőrizd a GStreamer GTK bővítmény telepítését."
msgid ""
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
@@ -11492,7 +11491,7 @@ msgstr ""
"gstreamer1.0-libav csomagokat, majd indítsd újra az Orca Slicert.)"
msgid "Cloud agent is not available. Please restart OrcaSlicer and try again."
msgstr "A cloud ügynök nem érhető el. Indítsd újra az OrcaSlicert, és próbáljd újra."
msgstr "A cloud ügynök nem érhető el. Indítsd újra az OrcaSlicert és próbáljd újra."
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
msgstr "A Bambu Network plug-in nem található."
@@ -12031,17 +12030,17 @@ msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!"
msgstr "Az öblítési mennyiségek mátrixa nem a megfelelő méretű!"
msgid "set_accel_and_jerk() is only supported by Klipper"
msgstr "A set_accel_and_jerk() csak Klipperen támogatott"
msgstr "set_accel_and_jerk() csak Klipperen támogatott"
msgid ""
"Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n"
"Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´"
msgstr ""
"A rezgéskompenzációt a Marlin < 2.1.2 nem támogatja.\n"
"Ellenőrizze a firmware-verzióját, és frissítse a G-kódot „Marlin 2”-re"
"Ellenőrizd a firmware verzióját és állítsd a G-kód változatot „Marlin 2”-re"
msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2"
msgstr "A rezgéskompenzációtt csak a Klipper, a RepRapFirmware és a Marlin 2 támogatja"
msgstr "A rezgéskompenzációt csak a Klipper, a RepRapFirmware és a Marlin 2 támogatja"
msgid "Grouping error: "
msgstr "Csoportosítási hiba: "
@@ -12175,7 +12174,7 @@ msgid "%1% is too tall, and collisions will be caused."
msgstr "%1% túl magas, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések."
msgid " is too close to exclusion area, there may be collisions when printing."
msgstr "túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések."
msgstr " túl közel van a tiltott területhez, a nyomtatás során előfordulhatnak ütközések."
msgid ""
" is too close to clumping detection area, there may be collisions when "
@@ -12219,12 +12218,11 @@ msgid ""
"If you still want to print, you can enable the option in Preferences / "
"Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction."
msgstr ""
"Ha továbbra is szeretnél nyomtatni, engedélyezheted a lehetőséget a "
"Beállítások / Vezérlés / Szeletelés / Vegyes hőmérsékleti korlátozás "
"eltávolítása menüpontban."
"Ha továbbra is szeretnél nyomtatni, engedélyezheted az opciót itt: "
"Beállítások / Vezérlés / Szeletelés / Vegyes hőmérséklet korlátozás feloldása."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "A jelenlegi beállítások mellett nincsenek extrudálások."
msgstr "A jelenlegi beállításokkal nincsenek extrudálások."
msgid ""
"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
@@ -12631,8 +12629,8 @@ msgid ""
"Subsequent layers become linearly denser by the height specified in "
"elefant_foot_compensation_layers."
msgstr ""
"A belső szilárd töltet sűrűsége az elefánt lábrétegeinek kompenzálásához.\n"
"A második réteg kezdeti értéke be van állítva.\n"
"A belső szilárd töltés sűrűsége az elefánt lábrétegeinek kompenzálásához.\n"
"A második réteg kezdeti értéke van állítva.\n"
"A következő rétegek lineárisan sűrűbbé válnak az elefant_foot_compensation_layers "
"paraméterben megadott magassággal."
@@ -12647,9 +12645,7 @@ msgid "Printable height"
msgstr "Nyomtatási magasság"
msgid "Maximum printable height which is limited by mechanism of printer."
msgstr ""
"Ez a maximális nyomtatható magasság, amelyet a nyomtatótér magassága "
"korlátoz."
msgstr "Maximális nyomtatható magasság a nyomtató mechanikája által korlátozva."
msgid "Extruder printable height"
msgstr "Extruder nyomtatható magassága"
@@ -12665,8 +12661,7 @@ msgid "Preferred orientation"
msgstr "Előnyben részesített orientáció"
msgid "Automatically orient STL files on the Z axis upon initial import."
msgstr ""
"Az STL fájlok automatikus Z tengely szerinti tájolása első importáláskor."
msgstr "Az STL fájlok automatikus Z tengely szerinti tájolása első importáláskor."
msgid "Printer preset names"
msgstr "Nyomtató beállítások neve"
@@ -13644,7 +13639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ez a tényező befolyásolja a karimák anyagának mennyiségét.\n"
"\n"
"A ténylegesen használt peremáramot úgy számítjuk ki, hogy ezt az értéket megszorozzuk az "
"A ténylegesen használt peremáramlást úgy számítjuk ki, hogy ezt az értéket megszorozzuk a "
"filament áramlási arányával, és ha be van állítva, akkor az objektum áramlási arányával.\n"
"\n"
"Megjegyzés: A kapott értéket nem befolyásolja az első réteg áramlási aránya."
@@ -13677,7 +13672,7 @@ msgid ""
"Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can "
"improve brim adhesion."
msgstr ""
"Kombináljon több karimát egybe, ha azok közel vannak egymáshoz. Ez "
"Karimák egybevonása, ha azok közel vannak egymáshoz. Ez "
"javíthatja a perem tapadását."
msgid "Brim ears"
@@ -14235,8 +14230,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Az az irány, amerre a kontúrfalhurkok extrudálódnak felülről lefelé nézve.\n"
"A lyukak a kontúrral ellentétes irányban vannak nyomtatva, hogy fenntartsák "
"az igazodást azokkal a rétegekkel, amelyek kontúrpoligonjai nem teljesek, "
"és megváltoztatják az irányt, részben egy lyuk kontúrját is képezve.\n"
"az igazodást azokkal a rétegekkel, amelyek kontúrpoligonjai nem teljesek "
"és megváltoztatják az irányt, ugyanakkor a lyuk részleges kontúrját képezve.\n"
"\n"
"Ez az opció le lesz tiltva, ha a spirálváza mód engedélyezve van."
@@ -15165,11 +15160,11 @@ msgid ""
"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill "
"pattern is set to Gyroid."
msgstr ""
"Alacsony feltöltési sűrűség mellett megfeszíti a giroid hullámot a Z "
"Alacsony feltöltési sűrűség mellett megfeszíti a gyroid hullámot a Z "
"(függőleges) tengely mentén, hogy lerövidítse a tényleges függőleges "
"oszlophosszt és javítsa a Z-tengely összenyomódási kihajlási ellenállását. A "
"filamenthasználat megmarad. Nincs hatás ~30%-os ritka kitöltési sűrűségnél "
"és afelett. Csak akkor érvényes, ha a Ritka kitöltési minta Gyroid értékre "
"filamenthasználat megmarad. Nincs hatása ~30%-os és afeletti ritka kitöltési "
"sűrűségnél. Csak akkor érvényes, ha a Ritka kitöltési minta Gyroid-ra "
"van állítva."
msgid "Sparse infill pattern"
@@ -15375,21 +15370,20 @@ msgstr ""
"tárgyasztalhoz való tapadást"
msgid "First layer travel"
msgstr "Első réteg utazás"
msgstr "Első réteg mozgás"
msgid ""
"Travel acceleration of first layer.\n"
"The percentage value is relative to Travel Acceleration."
msgstr ""
"Az első réteg utazási gyorsulása.\n"
"A százalékos érték az utazási gyorsuláshoz van viszonyítva."
"Az első réteg mozgási gyorsulása.\n"
"A százalékos érték az mozgási gyorsuláshoz van viszonyítva."
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel engedélyezése"
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted automatically."
msgstr ""
"A Klipper max_accel_to_decel értékét a rendszer automatikusan beállítja"
msgstr "A Klipper max_accel_to_decel értékét a rendszer automatikusan beállítja"
msgid "accel_to_decel"
msgstr "accel_to_decel"
@@ -15436,8 +15430,8 @@ msgid ""
"Travel jerk of first layer.\n"
"The percentage value is relative to Travel Jerk."
msgstr ""
"Az első réteg utazási Jerk-je.\n"
"A százalékos érték a Travel Jerk-hez van viszonyítva."
"Az első réteg Jerk-je.\n"
"A százalékos érték a mozgás Jerk-hez van viszonyítva."
msgid ""
"Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over "
@@ -15720,7 +15714,7 @@ msgid ""
"Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original "
"path. Repeating pattern, woven appearance."
msgstr ""
"A bolyhos bőr generálására használható zajtípus:\n"
"A bolyhos felület generálására használható zajtípus:\n"
"Klasszikus: Klasszikus egységes véletlenszerű zaj.\n"
"Perlin: Perlin zaj, amely egyenletesebb textúrát ad.\n"
"Billow: Hasonló a perlin zajhoz, de csomósabb.\n"
@@ -15810,8 +15804,8 @@ msgstr ""
"- 100% eltolja a mintát egy teljes hullámhosszal, visszatérve az eredeti "
"fázishoz.\n"
"\n"
"Az eltolást a Layers (Rétegek) által beállított fóliák száma egyszer alkalmazza a "
"hullámosság eltolása között, így az azonos csoporton belüli fóliák nyomtatása azonos."
"Az eltolás a hullámosság eltolása közötti rétegek által beállított rétegközzel "
"érvényesül, így az azonos csoporton belüli rétegek nyomtatása azonos."
msgid "Layers between ripple offset"
msgstr "A hullámosság eltolása közötti rétegek"
@@ -16064,21 +16058,21 @@ msgid ""
"Set to 0 to deactivate."
msgstr ""
"Egyes részleges hűtőventilátorok nem tudnak pörögni, ha egy bizonyos "
"PWM munkaciklus alá utasítják őket. Ha 0 fölé állítja, minden nem nulla "
"PWM munkaciklus alá utasítják őket. Ha 0 fölé állítod, minden nem nulla "
"részleges hűtési ventilátorparancs legalább erre a százalékra emelkedik, "
"így a ventilátor megbízhatóan elindul. A 0-s ventilátorparancsot (ventilátor "
"kikapcsolva) mindig pontosan tiszteletben tartják. Ezt a bilincset minden "
"második ventilátorszámítás után alkalmazk (első réteg rámpa, rétegidő "
"interpoláció, túlnyúlás/híd/tartófelület/vasalás felülbírálása), így a méretezés "
"így a ventilátor megbízhatóan elindul. A 0-s ventilátorparancs (ventilátor "
"kikapcsolva) mindig pontosan végrhajtódik. Ez a korlátozás minden "
"második ventilátorszámítás után alkalmazódik (első réteg rámpa, rétegidő "
"interpoláció, túlnyúlás/híd/tartófelület/vasalás felülbírálása), így a skálázás "
"továbbra is a [ez az érték, 100%] tartományon belül működik.\n"
"Ha a firmware már letiltja a ventilátort egy küszöbérték alatt (például a Klipper "
"[fan] off_below: 0.10 értéke kikapcsolja a ventilátort, ha a parancsolt munkaciklus "
"10% alatt van), akkor ezt az opciót és a firmware küszöbértékét ideális esetben "
"ugyanarra az értékre kell állítani. Ezek megfeleltetése (pl. off_below: 0,10 a "
"Klipperben és 10% itt) garantálja, hogy a szeletelő soha nem ad ki olyan nullától "
"eltérő értéket, amelyet a firmware csendben leesne, és a ventilátor soha nem kap "
"olyan értéket, amely alacsonyabb, mint amiről tudja, hogy ténylegesen képes spool.\n"
"A deaktiváláshoz állítsa 0-ra."
"eltérő értéket, amelyet a firmware csendben ejtene, és a ventilátor soha nem kap "
"olyan értéket, amely alacsonyabb, mint amiről tudod, hogy ténylegesen képes forogni.\n"
"A deaktiváláshoz állítsd 0-ra."
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -16547,7 +16541,7 @@ msgid "Ironing expansion"
msgstr "Vasaló bővítés"
msgid "Expand or contract the ironing area."
msgstr "Bővítse vagy szűkítse a vasalási területet."
msgstr "A vasalási terület bővítése/szűkítése ."
msgid "Z contouring enabled"
msgstr "Z kontúrozás engedélyezve"
@@ -16556,25 +16550,25 @@ msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)."
msgstr "Z-réteg kontúrozás engedélyezése (más néven Z-réteg élsimítás)."
msgid "Minimize wall height angle"
msgstr "Minimalizálja a fal magassági szögét"
msgstr "Falmagasság szög minimalizálása"
msgid ""
"Reduce the height of top-surface perimeters to match the model edge height.\n"
"Affects perimeters with a slope less than this angle (degrees).\n"
"A reasonable value is 35. Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Csökkentse a felső felület kerületének magasságát, hogy megfeleljen a modell élmagasságának.\n"
"Ennél a szögnél (foknál) kisebb lejtésű kerületeket érinti.\n"
"Az ésszerű érték 35. A letiltáshoz állítsa 0-ra."
"Csökkentsd a felső felület kerületének magasságát, hogy megfeleljen a modell élmagasságának.\n"
"Befolyásolja az ennél a szögnél (foknál) kisebb lejtésű kerületeket.\n"
"Az ésszerű érték 35. A letiltáshoz állítsd 0-ra."
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Don't alternate fill direction"
msgstr "Ne váltogassa a töltési irányt"
msgstr "Ne váltakozzon a töltési irány"
msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring."
msgstr "Z kontúrozás használatakor tiltsa le a váltakozó kitöltési irányt."
msgstr "A váltakozó kitöltési irány letiltása Z kontúrozás használatakor."
msgid "Minimum z height"
msgstr "Minimális z magasság"
@@ -16584,18 +16578,16 @@ msgid ""
"Also controls the slicing plane."
msgstr ""
"Minimális Z-réteg magasság.\n"
"A szeletelő síkot is vezérli."
"Vezérli a szeletelő síkot is."
msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift."
msgstr ""
"Ez a G-kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül a Z tengely megemelése "
"után."
msgstr "Ez a G-kód minden rétegváltásnál beillesztésre kerül a Z tengely megemelése után."
msgid "Clumping detection G-code"
msgstr "Csomósodásészlelés G-kód"
msgid "Supports silent mode"
msgstr "Csendes mód"
msgstr "Csendes mód támogatva"
msgid ""
"Whether the machine supports silent mode in which machine use lower "
@@ -16788,7 +16780,7 @@ msgid "Maximum speed of resonance avoidance."
msgstr "A rezonanciaelkerülés maximális sebessége."
msgid "Emit input shaping"
msgstr "Bemeneti rezgéskompenzáció"
msgstr "Rezgéskompenzáció kibocsájtás"
msgid ""
"Override firmware input shaping settings.\n"
@@ -16851,9 +16843,9 @@ msgid ""
"To disable input shaping, use the Disable type.\n"
"RRF: X and Y values are equal."
msgstr ""
"Rezonanciafrekvencia az X tengely bemeneti alakítójához.\n"
"A nulla a firmware frekvenciáját fogja használni.\n"
"A beviteli formázás letiltásához használja a Letiltás típust.\n"
"Rezonanciafrekvencia az X tengely rezgéskompenzációjához.\n"
"A nulla érték firmware frekvenciáját fogja használni.\n"
"A rezgéskompenzáció letiltásához használd a Letiltás típust.\n"
"RRF: X és Y értékek egyenlőek."
msgid "Y"
@@ -16864,9 +16856,9 @@ msgid ""
"Zero will use the firmware frequency.\n"
"To disable input shaping, use the Disable type."
msgstr ""
"Rezonanciafrekvencia az Y tengely bemeneti alakítójához.\n"
"A nulla a firmware frekvenciáját fogja használni.\n"
"A beviteli formázás letiltásához használja a Letiltás típust."
"Rezonanciafrekvencia az Y tengely rezgéskompenzációjához.\n"
"A nulla érték a firmware frekvenciáját fogja használni.\n"
"A rezgéskompenzáció letiltásához használd a Letiltás típust."
msgid ""
"Damping ratio for the X axis input shaper.\n"
@@ -16874,9 +16866,9 @@ msgid ""
"To disable input shaping, use the Disable type.\n"
"RRF: X and Y values are equal."
msgstr ""
"Csillapítási arány az X tengely bemeneti alakítójához.\n"
"A nulla a firmware csillapítási arányát fogja használni.\n"
"A beviteli formázás letiltásához használja a Letiltás típust.\n"
"Csillapítási arány az X tengely rezgéskompenzációjához.\n"
"A nulla érték a firmware csillapítási arányát fogja használni.\n"
"A rezgéskompenzáció letiltásához használd a Letiltás típust.\n"
"RRF: X és Y értékek egyenlőek."
msgid ""
@@ -16884,9 +16876,9 @@ msgid ""
"Zero will use the firmware damping ratio.\n"
"To disable input shaping, use the Disable type."
msgstr ""
"Csillapítási arány az Y tengely bemeneti alakítójához.\n"
"A nulla a firmware csillapítási arányát fogja használni.\n"
"A beviteli formázás letiltásához használja a Letiltás típust."
"Csillapítási arány az Y tengely rezgéskompenzációjához.\n"
"A nulla érték a firmware csillapítási arányát fogja használni.\n"
"A rezgéskompenzáció letiltásához használd a Letiltás típust."
msgid ""
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
@@ -17020,9 +17012,7 @@ msgid "For the first"
msgstr "Az első"
msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers."
msgstr ""
"Az első bizonyos rétegekhez állítson be speciális kiegészítő "
"hűtőventilátort."
msgstr "A speciális kiegészítő hűtőventilátor beállítása az első bizonyos rétegekhez."
msgid ""
"Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" "
@@ -17031,11 +17021,11 @@ msgid ""
"in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the "
"first\" + 1."
msgstr ""
"A segédventilátor sebessége lineárisan megemelkedik az \"Elsőhöz\" rétegtől "
"a maximálisig a \"Teljes ventilátorsebesség a rétegnél\" rétegnél.\n"
"A rendszer figyelmen kívül hagyja a „teljes ventilátor fordulatszámot a rétegnél”, "
"ha alacsonyabb, mint az „Elsőnél”, ebben az esetben a ventilátor a maximális megengedett sebességgel "
"fog működni az „Első” + 1 rétegben."
"A segédventilátor sebessége lineárisan megemelkedik az \"Az első\" rétegtől "
"a maximálisig a \"Teljes ventilátorsebesség\" rétegnél.\n"
"A rendszer figyelmen kívül hagyja a „teljes ventilátor fordulatszámot” ha alacsonyabb, "
"mint „Az első”, ebben az esetben a ventilátor a maximális megengedett sebességgel "
"fog működni „Az első” + 1 rétegben."
msgid ""
"Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers."
@@ -18161,7 +18151,7 @@ msgstr ""
"(több szerszámfejes) nyomtatóknál releváns. Alapértelmezés szerint az Orca "
"kihagyja az utazást a több szerszámfejes gépeken, mert a firmware kezeli a "
"fejcserét, ami azt eredményezheti, hogy a Tx parancs a nyomtatott rész "
"felett kerül kiadásra. Engedélyezd ezt az opciót, ha azt szeretné, hogy a "
"felett kerül kiadásra. Engedélyezd ezt az opciót, ha azt szeretnéd, hogy a "
"szerszámcsere mindig a törlőtorony felett történjen."
msgid "No sparse layers (beta)"